terça-feira, 24 de junho de 2014

E AFINAL/ FINFINE



E AFINAL
tendo-me despido
dos meus paramentos de poeta
e dado por findo
meu ritual de fingidor
celebrei num canto de verdade
a nudez do meu coração
diante da lívida nudez
dos teus olhos tristes...

e amantes e loucos
teu coração e meus olhos
trêmulos de ausência
de medo
trêmulos trêmulos
se entrelaçaram,

FINFINE


nudiĝinte
el miaj ornatoj de poeto
kaj finiĝinte
mia rito de ulo ŝajniganta
celebris mi angule de vera kanto
la nudecon de mia koro
antaŭ la livida nudo
de viaj tristaj okuloj...

kaj amantoj kaj frenezaj
via koro kaj miaj okuloj
tremantaj pro malĉeesto
pro timemo
tremo tremante
interplektiĝis,

terça-feira, 17 de junho de 2014

DEFINIÇÃO/ DIFINO

Resultado de imagem para beijo de língua significado


  Poesia – beijo de língua
  na sonora lascívia
  das palavras

*******************
    Poezio – lingvolanga kis’
  je la voluptemo belsona
  de l’ vortoj

segunda-feira, 9 de junho de 2014

PRIMA EXPRESSÃO/ UNUA ESPRIMO


Quero do discurso
o curso
- não a água estagnada

Quero do texto
seu sexto sentido
- não o pretexto pretendido

Quero da fórmula
a mola propulsora
em que a força dorme, virtual

Quero do vocábulo
o pulo do gato
o vazio do salto
no abismo das conotações

Quero do poema
mais que o emblema,
o abalo sísmico
que produz
com seu quê de poesia
(nome secreto da luz).

***********


El la diskurso
la kurson
- ne stagnan akvon

El la teksto
ĝian kaŝitan senson
- ne la deziratan pretekston

El la formulo
la elpelilon kie la forto
virtuale dormas

El la vorto
la malplenon de felina salto
en l’ abismon de konotacioj

Volas mi fine el la poemo
ne nur l’ emblemon,
sed skuon, sismon, tertremon
- tia poezia produkto

        (sekreta nomo de lumo)