TRANSMUDO
Na sintonia do Ser no mundo
só no mundo mudo
e a sintonia refino
e à dura poesia das lições me inclino
ou na esquiva necessária
viva e vária
No mundo só mudo
mudo só em sintonia diária
com o que Sou nAquilo que é. É?
Ser na possibilidade
é o ser vir na ação
com o outro – o seu Si mesmo
espelhado espalhado no outro
que és, viés do espelho,
pálido esboço da Presença
nem tua nem do outro
sem esforço, divina e nua,
o Ser me acolho, recolho paz,
êxtase fugaz. Pra que mais?
TRANSMUTA
Agorde al Esto surmonde
nur surmonde ŝanĝiĝas mi
rafinitas mi
al dura poezi’ de
l' lecioj
kliniĝas mi
kliniĝas mi
aŭ
per necesa sindeturno
vivanta
varia
Surmonde mutacie
Surmonde mutacie
jenas ŝanĝo
sola nura
ĉiutaga
agordo
al Tiu Esto
Tio kiu estas. Ĉu?
Esto
en ebleco
esti
dum aga servado
kun
aliul’ – sia Si mem
dise
spegulita en aliul’
kiun
vi estas, oblikva spegul’,
pála
skizo de Ĉeesto
nek
via nek de aliul’
sen
strebo, dia, nuda,
Esto
min akaceptas, rekoltita pac’,
efemera
ekstazo. Kial plu?
Pincel, cinzel, linho e pena;
ResponderExcluirtela, mármore e papel,
gravura,escultura e poema...
Arte em construção eternamente.
Dankon!
ExcluirLa Poeto estas farita el ŝanĝiĝanta mistero. Rezultas Poezio.
ResponderExcluir