Páginas

quarta-feira, 26 de junho de 2013

FUGA EM DO(R) MAIOR / FUGO EN MAJESTA C

faço poema e fuga
e sonata e solfejo
faço tanto barulho
que quase escuto o que vejo:
o ruído na conversa
o rumor nas entrelinhas
o raiar das madrugadas
o rubor da pele minha
o amor nas entrequadras
tudo tem som escondido
barulho feito visível
no som dúbio do poema
no tema que escapa em fuga
sonata em fuga do tema
na face do tempo - a ruga.

*****
jen poemo kaj jen fugo
kaj sonato kaj not-kanto
mi faras tiom da bruo
preskaŭ aŭde vidas mi:
bruon en konversaci'
murmuron inter linioj
ekaperon de l' tagiĝo
el haŭto mia, ruĝiĝon
ĉe dom-blok' jen amantoj
kaŝite sonoras ĉio
videbla bruo fariĝas
dubindas son’ de poem'
eskapas la tem' forfuga
sonato fuĝanta de l' tem'
sur tempovizaĝ' - jen sulko.

6 comentários:

  1. Via poemo estas cxarma melodio! La bruo kantas bele! Gratulon, Paulo!

    ResponderExcluir
  2. Mi konsentas, ghi estas muzikeca! Kaj vi vere trovas novajn,tute originalajn metaforojn. Estas plezuro legi ghin!

    ResponderExcluir
  3. PSV skribis: Kara amiko: Pardonu, ke mi starigas impertinentan demandon: chu "fughanta al la temo", au "fughanta de la temo"?
    La poemo estas belega! Gratulon!

    ResponderExcluir
  4. Kara amiko Paulo Sergio Viana: Dankon pro viaj ĝentilaj vortoj kaj ankaŭ pro tio ke vi irigis min al PIV kaj al PMEG. Laŭ la unua: 'fuĝi de'. La duan mi trovis nenion pri tio. Do, preferinde mi uzu 'fuĝanta de'.
    Brakume,
    PN

    ResponderExcluir
  5. CEZAR
    KANTAS MELODI' EN VI

    (por Paulo)

    Poezio
    estas fluo,
    foje kanto.
    foje bruo,
    eble ĝuo.

    Kantas
    melodio
    en vi.
    Trovu vin
    do en ĝi.

    ResponderExcluir
  6. Josef de Eichendorff: Divenvergo
    http://www.ipernity.com/blog/cezar/66252

    ResponderExcluir